bandera portugal bandera brasil Português

Del 6 al 12 de octubre Madrid Tenerife Bogotá

Participantes

Eric Nepomuceno

letras

Río de Janeiro, Brasil. 1948. Escritor, periodista. Estudió Filosofía en la Universidad Católica de São Paulo (PUC-SP, entre 1967 y1969), sin haber concluido el curso. Entre 1965 y 1986 trabajó como periodista en tiempo integral. En ese período, ha sido corresponsal extranjero, de febrero de 1973 a septiembre de 1983, en Argentina (1973/1976, “Jornal da Tarde”, vespertino del grupo O Estado de S. Paulo), España (1976/1979, revista semanal “Veja”), y México (1979/1983, revista “Veja”).

Desde 1973, ha sido colaborador en varias publicaciones en Argentina (“La Opinión”, revista “Crisis”, entre 1973 y 1976; diario “Página 12”, desde 1987), España (revistas “Cuadernos para el Diálogo”, “Triunfo” y “Cambio 16”, entre 1976 y 1981; diario “El País”, de 1980 a la fecha), Inglaterra (revista “South”, entre 1978 y 1983), México (diario “Unomásuno”, revistas “Proceso” y “Nexus”, entre 1979 y 1996). Entre diciembre de 1983 y mayo de 1989 ha sido corresponsal del diario “El País”, de Madrid, en Brasil.

Es colaborador del periódico. Sus trabajos periodísticos han sido publicados, a lo largo de las últimas tres décadas, en diarios y revistas de alrededor de veinte países. Integró el equipo de editores de noticieros de la TV Globo, de Rio de Janeiro, entre septiembre de 1983 y marzo de 1986. Fue editor de temas internacionales del noticiero “Jornal da Globo”, redactor especial del programa de documentales “Globo Repórter”, editor-adjunto do “Jornal da Globo”.

Participó del equipo coordinado por el antropólogo, educador y escritor Darcy Ribeiro para elaborar el programa de contenido del Memorial de América Latina, en São Paulo (1988/1989), y fue autor del proyecto de la revista cultural de la institución, “Nuestra América”, que dirigió entre 1991 y 1995.

Escribió guiones para documentales, algunos en coproducción con la Televisión Española (serie “Infierno en el Paraíso”, codirección con Eduardo Ribeiro, sobre la Amazonía), y también con productoras de Holanda e Inglaterra. Es el autor del texto final del documental “Vinícius”, sobre el poeta y compositor brasileño Vinícius de Moraes, dirigido por Miguel Faria Jr.

Ha publicado los libros Contradanza y otras historias (cuentos),1977, 1982 y 1994; Madrid no era una fiesta (ensayo biográfico), 1978 y 1991 (con el título Hemingway na Espanha); Caderno de Notas (textos periodísticos), 1979 y 1988; Memórias de um setembro na praça (novela), 1979; Cuba: Anotações sobre uma Revolução (ensayo). Alfa-Omega, 1981, 1987 y 1982; Zapata: Terra e Liberdade (biografía para adolescentes), 1983; Antes del Invierno (cuentos, traducciones de Fernando Alegría, Eduardo Galeano, Héctor Tizón, Pablo del Barco y otros), 1984 y 1988; A Palavra Nunca (cuentos), 1985, 1987, 1995 y 1996; Nicarágua, um país acossado (ensayo), 1985; 40 Dólares e outras histórias (cuentos), 1987; Outro Lado da Moeda – os bastidores do plano cruzado e da moratória brasileira (ensayo) 1991; Coisas do Mundo (cuentos) 1994; Quarta-feira (cuentos), 1998.

Los conjurados del quilombo del Gran Chaco (novelas), con Augusto Roa Bastos, Omar Prego Gadea y Alejandro Maciel, 2001 y (con el título O livro da Guerra Grande), 2001.

O massacre (reportaje sobre la muerte de campesinos sin tierra en Brasil, en 1996), Planeta, São Paulo, 2007.

Tiene cuentos incluidos en antologías en Brasil, España Francia, México, Argentina, Nicarágua, Cuba, Holanda y Alemania, y en revistas y suplementos literarios de una docena de países. Uno de sus cuentos fue seleccionado para la antología “Cem melhores contos brasileiros do Século XX”, organizada por Ítalo Moriconi, 2000.

Participó en el libro Trabalhadores, con el texto de introducción. El libro reúne más de doscientas fotografías de Sebastião Salgado, y ha sido publicado en Estados Unidos, Portugal, España, Alemania, Japón, Francia, Italia y Brasil.

Ha traducido al brasileño un número significativo de libros de algunos de los autores más importantes de América Latina y España (Mario Benedetti, Adolfo Bioy Casares, Jorge Luis Borges, Jorge Castañeda, Julio Cortazar, Eduardo Galeano, Gabriel García Márquez, Ángeles Mastretta, Juan Gelman, Juan Carlos Onetti, Horacio Quiroga, Juan Rulfo, Osvaldo Soriano, Antonio Skármeta, Miguel de Unamuno, Pedro Almodóvar y el dramaturgo José Sanchis Sinisterra, entre otros).

Ha recibido los premios Third World Media, Londres. Por reportaje sobre la iglesia brasilera, publicada en el periódico “The Guardian”, 1978; Plural, México – categoría cuentos. Finalista en 1980, con “El Último”, Plural, México – categoría cuentos. Ganador en 1992, con “Cosas de la Vida”; Jabuti, Brasil – categoría traducción. Ganador en 1992, con “Doze Contos Peregrinos”, de Gabriel García Márquez; Jabuti, Brasil – categoría traducción. Ganador en 1994, con “As armas secretas”, de Julio Cortázar; Jabuti, Brasil – categoría cuentos. Finalista en 1994, con “Coisas do Mundo”; União Brasileira de Escritores, Brasil – categoría traducción. Ganador en 2004, con ‘Viver para Contar’, de Gabriel García Márquez.

Como escritor, ha participado en seminarios, mesas-redondas, charlas y lecturas públicas en México, Argentina, Italia, Inglaterra, España, Estados Unidos, Chile, Cuba y Nicaragua), al lado de algunos de los mayores nombres de la literatura hispano-americana, como Juan Carlos Onetti, Eduardo Galeano, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, Mario Benedetti, Antonio Skármeta y Juan Rulfo, y de los brasileños Lygia Fagundes Telles, Antonio Torres, Nélida Piñón, Sergio Sant’Anna, Ana Miranda, Ana Maria Machado y Moacyr Scliar.

Fue, entre 1995 y 1998, durante la primera presidencia de Fernando Henrique Cardoso en Brasil, Secretario Nacional de Intercambio y Proyectos Especiales del Ministerio de Cultura, responsable por acciones de difusión e intercambio cultural con diversos países. Estableció, en ese periodo, agendas de trabajo entre el Ministerio de Cultura de Brasil y sus correlatos en Inglaterra, Portugal, España, México, Argentina, Cuba, Venezuela, Francia, Paraguay, Alemania, Uruguay, Chile, y junto a diversas universidades de Estados Unidos.

Entre agosto de 1999 y abril de 2003 fue asesor de la presidencia de Petrobras, para temas de comunicación. Desde 2003, es asesor de la Gerencia de Comunicación y Patrocinio Cultural de la misma empresa.



Eric Nepomuceno

Agenda

  • 09/10/2008

    Conferencia Magistral: Traducir es ver el paisaje desde adentro (Madrid)

    El escritor brasileño Eric Nepomuceno tiene una larga trayectoria en el mundo hispano: vivió diez años y medio entre Buenos Aires, Madrid y Ciudad de México, y sus primeros cuentos, como su primer libro, fueron publicados en español. Al mismo tiempo, es uno de los más activos traductores del español al portugués. Ha traducido más de 50 libros.

    Ganó en dos ocasiones el 'Jabuti', más importante premio literario brasileño, de mejor traducción (por 'Doce cuentos peregrinos', de Gabriel García Márquez, y 'Las armas secretas', de Julio Cortazar), y el de la Unión Brasileña de Escritores por su traducción de 'Vivir para contarla'.

    Él mismo se define no como traductor, sino como 'un escritor que traduce a los amigos y a lo que le inquieta'. Nos hablará de su proceso de escrita, de sus traducciones, y trazará semblanzas personales de cinco de esos amigos a los cuales tradujo: Juan Gelman, Gabriel García Márquez, Juan Rulfo, Juan Carlos Onetti y Eduardo Galeano."

    Afonso Borges
    Coordinador de Siempre una palabra

    Segunda sesión del Programa Siempre una palabra, proyecto que se adelanta de forma bilateral con el gobierno brasileño.

© Casa de América Plaza de la Cibeles, 2 28014 Madrid, España · Telf. +34 91 595 48 00 · | Edición 2007


Página desarrollada por Tres Tristes Tigres

www.casamerica.es